インテグレート英単語001-050

Beaufort scale の英語版はEncyclopædia Britannicaで読むことができる。ttps://www.britannica.com/science/Beaufort-scale 風力の変化とともに推移する海面の様子を言葉で描いており、波頭を意味するcrest や white horseなど面白い語句が使われている。
同意する内容を<agree with + 人 + that ...>のようにthat節で示す以外に、<agree with + 人 + on ~>のようにon以下に名詞句を置き、「…の点で人に同意する」という言い方もできる。
ご存知、夏目漱石の『吾輩は猫である』の冒頭文の英訳です。「とんと見当がつかぬ」の「とんと・・・しない」は <not ... the 最上級形容詞>の形になっています。例文262, 263にあるような<no ... 比較級形容詞>と同様に、比較級を打ち消すことで強調の意味が生じます。これは重要な文法事項です。これが明確に理解できていないと、例えば I couldn't agree more....
例文1の冒頭にAristotleという人名が出てきます。これはカタカナでアリストテレスとして知られている哲学者の名前です。 カタカナのアリストテレスは、古代ギリシヤ語のἈριστοτέλης...